39a._omslag_Seferis.jpg

Jorgos Seferis: Gedichten. Vertaald door Selina Pierson

De Griekse dichter Jorgos Seferis (1900 – 1971) kreeg in 1963 de Nobelprijs voor de Literatuur. ‘Voor zijn eminente lyrische schrijven, geïnspireerd door een sterke affiniteit met de Hellenistische cultuurwereld’, staat in het juryrapport te lezen. Seferis studeerde rechten in Parijs en was tot 1962 in diplomatieke dienst, het laatst als Grieks ambassadeur in Londen. Zijn afkeer van alle geweld bracht hem in 1969 tot het publiceren van een manifest, waarin hij het Griekse kolonelsregiem ervan beschuldigde de vrijheid in zijn land te muilkorven.

Zijn gedichten ademen een sfeer van diepe melancholie, ingegeven door het besef van het menselijk tekort en de machteloosheid ten aanzien van onderdrukking, machtsmisbruik, geweld en oorlog. Typerend voor zijn literaire werk is de alomtegenwoordigheid van het verleden in het heden, niet het minst door de vele verwijzingen naar en citaten van de klassieke en de moderne Griekse dichters. Het werk van Seferis is geïnspireerd door een diep gevoel voor de Helleense beschaving.

 De vertaalster werd in 1882 in Nederlands-Indië geboren en trouwde op latere leeftijd met de bankier H.D. Pierson. Zij vestigde zich in 1924 in Ommen, waar haar huis zich ontwikkelde tot een cultureel en literair centrum. Tal van schrijvers en dichters waren er te gast. J.C. Bloem verbleef er regelmatig. Selina Pierson zelf schreef er aan een klein oeuvre dat zowel proza, poëzie als literaire vertalingen omvat. Zij overleed in 1965.

De in dit boek gebundelde gedichten van Seferis heeft zij rond 1963 vertaald. Ze zijn nooit eerder gepubliceerd. Classicus en auteur Corrado Hoorweg werd getroffen door de dichterlijke toon van de vertalingen van Selina Pierson, die volgens hem het origineel doeltreffend benadert. Hij heeft – samen met Simone van Keulen - haar vertaling opnieuw doorgenomen, met de originele Griekse tekst vergeleken en ten dele opnieuw bewerkt. Daarnaast schreef hij een inleiding en een verklarend notenapparaat.

De uitgave is mede mogelijk gemaakt door een financiële bijdrage van Stichting Memoriaal.

ISBN: 9789492395115

Aantal pagina's: 136

Prijs: € 22.5   

recensie

Gedichten van Seferis besproken in Volkskrant

Arjan Peters in de Volkskrant (1 juli 2017) n.a.v. het verschijnen van de gedichten van Jorgos Seferis: lof voor alle wikkende vertalers.

http://www.volkskrant.nl/boeken/arjan-peters-lof-voor-alle-wikkende-vertalers-van-dichtbundels~a4503693/?utm_source=twitter&utm_medium=social&utm_campaign=shared%20content&utm_content=paid&hash=a35bd6bbe790991dc763880db22e53816d21e502